A.A.A.: cercasi volontari per traduzioni!
Come anticipa il titolo, sono alla ricerca di bravi (non amatoriali, per intenderci, che traducono con Google Translate) traduttori: un'azienda canadese per la quale “lavoro” (volontaria, quindi non stipendiata) ha necessità di persone che sappiano tradurre dalle lingue nordiche (svedese, finlandese, norvegese), dal russo, dalle lingue orientali (coreano, giapponese) e dal portoghese, ma se avete pratica di lingue più “comuni” come spagnolo, inglese e tedesco potete provare comunque.
A cosa serve, vi chiederete, e cosa ci guadagno?
Allora, l'azienda gestisce un gioco online che funziona sia su Steam (la piattaforma per pc) sia su PS4, e ovviamente cerca di raccogliere quanta più clientela possibile. Purtroppo non vanno al di là di poche lingue, per questo cercano volontari che possano contribuire a dar loro la possibilità di migliorare il prodotto.
Come ho già detto, si tratta di un lavoro non stipendiato. C'è però da sottolineare il fatto che il nome del traduttore o della traduttrice viene inserito nei crediti del gioco, pertanto effettivamente riconosciuto, e “fa curriculum”!
Non si tratta di una cosa impegnativa: non esistono scadenze né parole da raggiungere entro una data specifica, ma mi sembra giusto precisare che, una volta preso l'incarico, non lo si può abbandonare a se stesso… non sarebbe una cosa appropriata!
(il testo più lungo che abbia mai scritto senza usare faccine, sono fiera di me! *.*)
Comunque, chi fosse interessato può contattarmi direttamente da qui, e io provvederò a mettervi in contatto con il “capo” dell'azienda (mi sono resa conto di non aver detto chi sono, è la Digital Leisure Inc.).
(e si, sono ammanicata 8) )
Ovviamente, se avete conoscenze che possono essere adeguate al tipo di incarico non esitate a contattarmi! 😀
Aspetto notizie! 😀
Ancora nessuna risposta. Inizi tu?
Log in to reply.