-
Sanguemarcio o Sporco/a Mezzosangue?!
Nella nuova edizione della “Camera dei Segreti” leggendolo, ho subito notato che il termine inglese “Mudblood” (fangosangue) era stato tradotto con la parola “Sanguemarcio”, nelle passate edizione avevano usato uno “Sporco Mezzosangue” che aveva lasciato in molti perplessi e confusi. Voi cosa ne pensate di questa opzione “Sanguemarcio”?! Pensate che sia adatta come parola o che ne serviva un’altra?!
Ancora nessuna risposta. Inizi tu?
Log in to reply.