Lo sapevi che… Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban
Lo Spioscopio Tascabile che vediamo per la prima volta a pagina 13 continua ad accendersi per la presenza del topo Crosta, alias Peter Minus.
A pagina 35 c’è un chiaro riferimento del Ministero della Magia che informa il Primo Ministro babbano della situazione di Black, scena che vedremo nel primo capitolo di Harry Potter e il Principe Mezzosangue.
Caramell si rivela una persona indecisa e contradditoria: al Paiolo Magico dice ad Harry che si possono fare delle eccezioni, e che Harry non sarebbe stato espluso da Hogwarts anche se aveva infranto la legge, ma poco più avanti (pagina 43) Caramell dice ad Harry che “le regole sono regole” (riferendosi al permesso di Hogsmeade), affermazione totalmente contrastante a quella fatta poco prima.
Nelle prime dieci ristampe di Harry Potter e il Prigioniero di Azkaban c’è un errore di traduzione rispetto alla versione inglese: a pagina 41 Caramell si chiede giustamente dove Harry dovrà passare le sue ultime tre settimane di vacanze, prima di tornare ad Hogwarts, ma alla fine di pagina 43 c’è chiaramente scritto: “…di avere davanti a sè due intere settimane lontano dai Dursley”. La versione originale conferma che le settimane sono tre e non due, come tradotto erroneamente a pagina 43 della versione italiana.
belloooo adoro sapere queste cose sono interessantissime
Report
There was a problem reporting this post.
Block Member?
Please confirm you want to block this member.
You will no longer be able to:
See blocked member's posts
Mention this member in posts
Invite this member to groups
Message this member
Add this member as a connection
Please note:
This action will also remove this member from your connections and send a report to the site admin.
Please allow a few minutes for this process to complete.
belloooo adoro sapere queste cose sono interessantissime