GiratempoWeb Community

Parla, condividi la tua passione e connettiti con
una grande community potteriana.

  • Unknown Member

    Deleted User
    Gennaio 28, 2022 at 4:37 pm
    Maghetto

    Mi mancavano anche Cosetta e Corinna…credo che alla fine farò come ho sempre pensato…cestino l’edizione italiana qualunque sia e lascio solo quella originale lol

  • lily-2

    Mago
    Gennaio 28, 2022 at 4:37 pm
    Maghetto

    Secondo me con la versione nuova hanno creato solo confusione, è vero che l’obiettivo è quello di farla somigliare il più possibile a quella originale, ma in molti, essendo abituati alla vecchia versione, hanno fatto fatica a riconoscere i personaggi, a parer mio. Tassofrasso non si può sentire, è quello che mi da più fastidio, o cambiavano tutti i nomi o nessuno…lol

  • _-xenos-_

    Mago
    Gennaio 28, 2022 at 4:37 pm
    Maghetto

    Avvicinarlo all’originale va bene, ma Tassofrasso e Hufflepuff non hanno niente in comune. xD
    Direi che solo Grifondoro è stato tradotto bene, le altre Case le hanno adattate… qualunque versione siano.

  • troll

    Mago
    Gennaio 28, 2022 at 4:38 pm
    Maghetto

    Allurrr,
    io sono giovine, ma ho letto la vecchia edizione because abbiamo quella in casa XD
    per il resto io credo che la vecchia edizione sia sacraaaaaaaa, nessuno me la tocchiii
    certo, ci sono certi errori di traduzione, ma che ce frega, è fatta bene!

    con quella nuova, oltre ad aver introdotto nomi orribiliscenti, hanno anche deciso di separare in due i potterhead, poiché chiunque abbia letto la vecchia edizione (come prima volta) è abituato ai vecchi nomi, quelli tutti italianizzati e mica tanto brutti, anzi XD

    chi ha letto quella nuova (come prima volta) è abituato ai nomi un po’ inglesi, un po’ italianizzati a metà..
    insomma, quella nuova ha creato scissioni, confusioni (anche perché, o si cambiano tuuuutti i nomi, associandoli agli elementi tipo Grifonvolante, Serpe strisciante, o non so che, adesso li ho inventati sul momentsss, oppure non se ne cambia uno a casoooo, cioè, adesso ne abbiamo 3 che seguono il filo conduttore dei colori, e 1 che va per conto suo..

    vabbé che sono le patate, però non mi sembra troppo giusto..) e rancori..
    Che poi, siccome nei film hanno utilizzato tutto legato alla vecchia edizione (tranne pecoranera, quello non si poteva sentire e l’hanno messo come corvo XD) adesso che so, ridoppiano i film?

    così che ha letto la vecchia si guarda i film della vecchia e chi ha letto la nuova si guarda i film della nuova.. sennò uno non capisce nulla.. cioé, ok, edit, contesto, caratteristiche fisiche ti possono anche far capire chi è un personaggio, ma se tu lo chiami Snape e io lo chiamo Pitonuccio Loveeee non ci capiamo, no?

  • Unknown Member

    Deleted User
    Gennaio 28, 2022 at 4:38 pm
    Maghetto

    Ok… Non rileggevo il Topic da un po’ e mi sono persa il dibattito su pecoranera…. a dire il vero ha più senso di quanto si creda… Nella mia edizione della pietra filosofale in lingua originale lo stemma di Hogwarts viene descritto come un H circondata da un leone, un serpente, un tasso e un ariete….

Page 4 of 4

Log in to reply.

Ti sei perso?

Forse ti occorre una mappa!



Giuro solennemente di non avere buone intenzioni!
Accedi o registrati per visualizzare la Mappa del Malandrino.